TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous French > German request >>

<< Next French > German request

Previous German > French request >>

<< Next German > French request

Request quotes from freelance translators / translation agencies

Französisch > Deutsch: Sammelband mit 14 Aufsätzen verschiedener französischer Kunsttheoretiker, ca. 300 Seiten

Sehr geehrte Damen und Herren,

bei meinem Übersetzungsprojekt handelt es sich um einen ca. 300seitigen Sammelband mit 14 Aufsätzen verschiedener französischer Kunsttheoretiker und Philosophen, die sich mit computerbasierten Bildern auseinandersetzen. Die Komplexität/der Schwierigkeitsgrad der Texte ist unterschiedlich, erreicht aber mitunter ein recht anspruchsvolles Niveau. Der Sammelband wird "Digitale Bildlichkeit. Virtualität, Interfazialität, Interaktivität" heissen. Damit sind auch die wesentlichen Schlagworte und Konzepte angedeutet, um die sich die Aufsätze drehen.

Beispieltext:
Cette plasticité est cause et effet du développement de la simulation moderne dont la possibilité et l'efficacité est justement liée à la déconnexion accentuée entre l'objet simulé et le support figuratif de la simulation. Ici se découvre la puissance de l'outil informatique. La déconnexion, c'est la chaine codage digital/calcul/recomposition analogique.

Language pair(s)

French > German

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.