|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request quotes from freelance translators / translation agencies
English > Czech: Translation of CSS Validation software, about 1000 words
We are looking for services of translators
who are able to translate a set of text strings that
are displayed in a CSS validation application. Basic
knowledge of terms in the area of Internet, HTML, CSS
and web standards is required.
Text strings that need to be translated can be found
in an RTF file here:
http://websteradvice.com/validator_translation.rtf
Translators should make sure to:
not translate the
keywords before the colons (e.g "warning.same-
colors:" should be left as is). Translate the text
after the colon. Understand that "%s" is a special
substitution keyword that will be replaced by a value
specific to the stylesheet validated. For example, in
Same colors for %s and %s
"%s" will be replaced by the
two contexts in which the color is similar, and
should not. Worth noting, when there are several
substitution "%s" in a message, their order matters.
This may make translation tricky in some rare cases.
Comments starting with # should also be left out in
the translation.
We intend to have many more similar translations in
near future, so if we are satisfied with your
services, we may well offer you more commisions for a
higher rate.
Deadline for application: 14.11.2009
Best regards
Language pair(s)
English
> Czech
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.