TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous German > Turkish request >>

<< Next German > Turkish request

Previous Turkish > German request >>

<< Next Turkish > German request

Request quotes from freelance translators / translation agencies

Historischer Brief

Handschriftlicher, alter Brief, zwei Seiten Einigermaßen lesbar. Der Brief ist eingescannt und könnte per Mail verschickt werden. Wir waren der Annahme, dass es sich um einen russischen Text handelte und haben uns an eine Übersetzerin Russisch-Deutsch gewendet. Sie hat sich auch viel Mühe gegeben, war aber dann der Meinung, dass der Text wohl türkisch sein soll. Der Ursprung des Briefes ist von einem Erntehelfer bei meiner Mutter, der 1944 sich noch freiwillig (?) zur Wlassow-Armee gemeldet hat. Er hat dann von unterwegs den Brief geschickt. Meine Mutter war der Meinung, dass er Russe gewesen ist. Aber vielleicht ist er auch Turkmene gewesen, oder ein Kamerad von Ihm hat für ihn geschrieben. Darum wäre es von Vorteil, wenn es jemand versucht, der sich in mehreren Sprachen auskennt.
Man kann sich vorstellen, dass es ein Herzenswunsch meiner Mutter ist, nach so vielen Jahren den Brief endlich übersetzt zu bekommen.

Language pair(s)

Turkish > German
Turkmen > German

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.