TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous English > Chinese request >>

<< Next English > Chinese request

Previous Chinese > English request >>

<< Next Chinese > English request

Request quotes from freelance translators / translation agencies

Chinese > English: Literature article, 15 pages

literature article: reminiscences of my father.
about 15 pages
would like to have literature translator not only simply translate to english

Example of text:
每当重返清华园,重返我度过多少难忘岁月的九公寓旧居,心中说不清的归宿感总是油然升起,充满了亲切,又带有几分惆怅。老宅的家具陈设保留着父母生前时的原样,没有任何当今的流行时尚。我每年回来都在这里小住,这里能让我脱离外面喧嚣的世界,带我重回那魂牵梦绕的过去。
......
....濡墨挥毫,精裱后,至今仍悬于壁上。诗文是这样写的:
自1935年冬结婚以来,在这坎坷多变的岁月中,同甘共苦,患难与共,渡过一个又一个难关。回顾往事无限感慨。值此钻石婚将临之际,草此小诗,略抒心怀以留念。
人生难得一知己,
同甘共苦六十年。
坎坷路上相扶持,
赢得黄昏霞满天。
.....
有一天,我到他讲课的教室门外,隔着门玻璃想听听父亲的讲课。我听不清他的声音,但从黑板上的算式,看得出他是在给学员补习四则运算。虽然,在现在看来,这似乎是个玩笑。但父亲一丝不苟的板书,不时和同学交流的眼神,课堂里不断传出的笑声,使我相信了父亲前一天晚上的话:
“我一定能把他们教出来,不管什么样的基础,只要学,就成!”。

Language pair(s)

Chinese > English

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.