|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request quotes from freelance translators / translation agencies
Deutsch > Französisch: Lektoren auf Stundenbasis gesucht
Wir suchen einen/mehrere Lektoren, um vom Deutschen ins Französisch übersetzte Texte lektorieren und vor allem redigieren zu lassen. Die Übersetzungen sind intern angefertigt (auch von Nichtmuttersprachlern oder Praktikaten) und müssen entsprechend bearbeitet werden.
Wer wäre bereit, diese Arbeiten auf Stundenbasis zu übernehmen? Bitte Stundensatz angeben.
Aktuell wären 5 Seite Presseinfos zu bearbeiten. Termin aber höchst eilig (möglichst heute (sie sind ab 16 Uhr zur Verfügung).
Beispieltext:
...M donne la forme à la feta. Sachez que la forme est cryptée dans le nom de ce fromage car en grec, feta signifie "tranche".
Avec une consommation moyenne de plus de 28 kg de feta par personne, les Grecs caracolent en tête du palmarès européen, avant la France et l'Allemagne. Toutefois, ce fromage traditionnel de brebis est très apprécié dans le monde entier ; c'est pourquoi il est devenu ...
Specialization required
Busin./Marketing/Financial
Language pair(s)
German
> French
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.