|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request quotes from freelance translators / translation agencies
Deutsch > Französisch: Abenteuerroman, 79.437 Wörter
Abenteuerroman
247 Seiten Din A5
79.437 Wörter
Beispieltext:
Erstes Kapitel
Es gibt viele Inseln, von denen im Leben noch nie jemand etwas gehört hat, fernab aller Schifffahrtsrouten und einsam, und die gibt es auf allen Weltmeeren. Diese hier war ein wahres Paradies. Schneeweiße Strände säumten die Ufer und der Sand war so fein, dass er durch jedes noch so dünne Sieb hindurchgeflossen wäre. Von der Sonne erwärmt, war er ein Labsal für die Füße. Der Sand fiel ganz sanft ab ins Meer, sodass man auch als Nichtschwimmer gut und gerne 200 Meter, wenn nicht mehr, hinausgehen konnte, ohne Angst haben zu müssen zu ertrinken. Das Wasser reichte einem da gerade bis zur Brust.
Auf dem großen Eiland gab es einen Wald, ja, man konnte ihn getrost als Urwald bezeichnen, mit hohen Bäumen und hohen Gräsern, in denen sich allerlei Getier heimisch fühlte und es sich dort gemütlich gemacht hatte. In der Mitte der Insel zog sich ein Gebirgsmassiv von der einen zur anderen Seite über das, wenn man es überstieg, man die andere Seite der Insel erreichte. Ansonsten war es sehr schwer die Insel zu umrunden wegen der Klippen, die zwischen den einzelnen Buchten in die Höhe ragten.
Sie waren zwar nicht sehr hoch, aber das Gestein war spitz und hatte sehr scharfe Kanten und die Verletzungsgefahr war immens. Auf diesem Eiland hatte sich vor vielen Jahren schon ein Volksstamm niedergelassen und die Bewohner fristeten ihr Leben hier als Fischer und Jäger. Sie nahmen sich aus dem Urwald, was sie zum Bau ihrer Hütten brauchten und machten sich die Insel so gut es nur eben ging urbar. Auch ihre Waffen, die sie zur Jagd benötigten, fertigten sie aus dem, was sie auf der Insel fanden. Es gab Tiere im Urwald, kleine aber auch größere, sodass sie nicht nur von Fischen leben mussten
Language pair(s)
German
> French
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.