TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous German > English request >>

<< Next German > English request

Previous English > German request >>

<< Next English > German request

Request quotes from freelance translators / translation agencies

Englisch > Deutsch: Antrag und Vertrag eines Beteiligungsfonds aus den USA; ca. 24500 Wörter

Antrag und Vertrag eines Beteiligungsfonds aus den USA;
49 Seiten mit durchschnittlich 500 Wörtern und 35 Zeilen;
Bis Ende April 2010;
Amerikanischer Text mit hinterlegtem US-Wirtschaftsrecht und erstellt von amerikanischen Anwälten;

Beispieltext:
AN INVESTMENT IN THE UNITS IS SPECULATIVE AND INSOLVES A HIGH DEGREE OF RISK. SEE "RISK FACTORS" FOR A DISCUSSION OF CERTAIN FACTORS THAT SHOULD BE CONSIDERED IN CONNECTION WITH ANY PURCHASE OF THE UNITS. THERE IS NO PUBLIC MARKET FOR ANY OF THE COMPANY´S SECURITIES AND NO SUCH MARKET IS EXPECTED TO DEVELOP FOLLOWING THE PLACEMENT OF THE UNITS. SIGNIFICANT RESTRICTIONS ON TRANSFER WILL APPLY.

Specialization required

Busin./Marketing/Financial

Language pair(s)

English > German

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.