|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request quotes from freelance translators / translation agencies
Deutsch > Englisch: Roman mit 45421 Wörtern
es handelt sich um einen Roman mit etwa 45421 Wörtern.
Beispieltext:
Wie er später in jenen Zug, der von Düsseldorf nach Zürich fuhr, gekommen war, daran erinnerte Francisco sich nicht mehr – auch hier nur absolute Leere.
Vollkommen apathisch saß er nun in diesem Zugabteil und starrte immerzu und mit leerem Blick aus dem Fenster hinaus. Der Novembernebel hatte die einst wunderschön anzusehende Außenwelt in sich eingehüllt und ihr somit ein gespenstisch anmutendes Aussehen verliehen.
Langsam, ganz langsam glaubte er, nach dieser unendlichen Leere sich selbst wieder etwas spüren zu können; die Angespanntheit seines Körpers, seine Schwäche und Müdigkeit. Wie gerne würde er jetzt schlafen und sich ausruhen!
Doch der erlösende Schlaf wollte einfach nicht zu ihm finden.
In der Leere seines immer noch schmerzbetäubten Bewusstseins nahm er allmählich das endlose, monotone Fahrgeräusch des Zuges wahr. Dann, ganz plötzlich, tat sich ein kleines Loch in diesem Novembernebel auf und Francisco glaubte, im Nebelriss ein Gesicht zu erkennen. Blitzartig war er sich dann ganz sicher! Es war ein ihm sehr bekanntes Gesicht: Christianos! Warum aber war es so aschfahl, weiß und so starr? So plötzlich, wie sich das Nebelloch aufgetan hatte, war es wieder verschwunden, zusammen mit Christianos Gesicht und der Erinnerung an jene fürchterlichen Ereignisse.
Language pair(s)
German
> English
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.