TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous French > German request >>

<< Next French > German request

Previous German > French request >>

<< Next German > French request

Request quotes from freelance translators / translation agencies

Deutsch > Französisch: Mietvertrag und -bedingungen für Feriendomizil, ca. 1800 Wörter

Guten Tag,

wir benötigen die Übersetzung eines Mietvertrages und der Mietbedingungen für ein Feriendomizil in Griechenland ins Französische. Es sind ca. 1800 Wörter zu übersetzen.

Gerne erwarten wir Ihre Angebote.

MFG



Beispieltext:

Willkommen im Land der Götter!
Welcome to the land of the gods!

Liebe Feriengäste,
Dear holiday guests,

wir freuen uns, dass Sie sich für unser Feriendomizil entschieden haben und wünschen Ihnen, einen angenehmen Aufenthalt und gute Erholung.
We are glad that you have decided on our holiday's domicile and wish you, a pleasant stay and good rest.

Nachfolgend erhalten Sie einige Informationen, die Anfahrtsbeschreibung,
die Hausordnung,
In the following you receive some information, the journey description,
the house order,

Ich wünsche Ihnen wunderschöne Ferien!
I wish you wonderful holidays!


Buchungen/Reservierungen/Informationen
Reservation / Information

Ihre Betreuung vor Ort:
your house management / contact in Greece

Vertragsbedingungen:


Buchungs-, Zahlungs-, und Vertragsvereinbarungen

Alle Nebenkosten wie Wasser, Strom (außer Stromkosten für Heizung, Endreinigung), Poolservice sind inklusive.
Wäscheservice (Bettwäsche und Handtücher) ohne Berechnung.
Poolbetrieb von Mai – Oktober und nach Vereinbarung

Anreisetag – check-in-time – ab 14 Uhr
Abreisetag – check-out-time – bis 10 Uhr

Bitte informieren Sie spätestens 2 Wochen vor Anreise die Hausverwaltung über Ihre ungefähre Ankunftszeit, Sollte es am Anreisetag zu Verzögerungen kommen (Verspätung Fähre usw.) setzen Sie sich bitte sofort per Telefon oder SMS mit Frau XXX – XXX in Verbindung, um unnötige Wartezeiten zu vermeiden.

Zahlung:
Anzahlung bei Buchung 20 % des Mietpreises innerhalb von 5 Tagen –
Sie erhalten eine 5tägige Option, erst mit Eingang der Anzahlung wird der Mietvertrag rechtskräftig. Die Hausordnung ist Bestandteil des Mietvertrages.

Restbetrag &. Reinigungskosten & Kaution evtl. Kosten für Heizung sind 1 Monat vor Reiseantritt zur Zahlung fällig.

Die Zahlungen erfolgen für den Vermieter kostenfrei. Evtl. Bankgebühren gehen zu Lasten des Mieters.

Language pair(s)

German > French

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.