TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous German > English request >>

<< Next German > English request

Previous English > German request >>

<< Next English > German request

Request quotes from freelance translators / translation agencies

German > English: Lecture for a philosophy congress; approx. 5000 words

A lecture for a philosophy congress; approx. 5000 words, deadline 29 June in the evening (CET)

Example of text:
Seit den Ökonomisch-philosophischen Manuskripten aus dem Jahre 1844 hat sich Marx bemüht, den Begriff der körperlichen Arbeit (ehemals: Poiesis), und damit das Proletariat (ehemals: Nicht-Bürger), in Absetzung von Aristoteles und Hegel, aufzuwerten. Wie zuvor Aristoteles und Hegel das Prinzip der bürgerlichen Gesellschaft alleine im Prinzip des bürgerlich-geistigen Handelns qua Praxis gewährleistet sehen konnten, soll nun für Marx der Umkehrschluss gelten: Der Staat kann nur als kommunistische Gesellschaft gerecht existieren und allein im Prinzip der körperlichen Arbeit – der nun schöpferische und bildungsspezifische Momente bürgerlichen Handels (Praxis) zugerechnet werden – seine volle Legitimation erhalten. Ist aber diese Legitimation, die auch MacIntyre im Rekurs auf den jungen Marx in Form einer zeitgenössischen Polis verteidigt, tatsächlich geglückt?

Language pair(s)

German > English

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.