TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous Spanish > German request >>

<< Next Spanish > German request

Previous German > Spanish request >>

<< Next German > Spanish request

Request quotes from freelance translators / translation agencies

Spanisch > Deutsch: Texte für ein deutsches Gericht Korrektur lesen und beglaubigen

Es handelt sich um die beglaubigte Übersetzung für ein deutsches Gericht (Frankfurt) von 2 Emails in spanischer Sprache (1 Email 323 Worte, 1 Email 407 Worte) ins Deutsche.
Aufgrund eigener Spanischkenntnisse (2 Jahre Aufenthalt in Spanien) habe ich die Übersetzungen bereits vorbereitet.
Sie sind zu überprüfen und zu beglaubigen.

Die Beglaubigung muss bei mir Vorliegen bis zum 28.8.2010.

Beispieltext:
Betreff: Respuesta a consulta: XXX/ XXX por transacciones comerciales no autorizadas

13 de agosto de 2010
Señor XXX:
Por medio de la presente avisamos recibo de su correo de 4 de agosto de 2010, con el que nos consulta sobre las empresas

Specialization required

Busin./Marketing/Financial

Language pair(s)

Spanish > German

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.