|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request quotes from freelance translators / translation agencies
English > Brazilian Portuguese: Non-fiction book (personal memoir), 99,000 words
I'm looking for a translator who can effectively translate a 99,000-word memoir in a style which is representative of the colloquial American style of the English original. A facility for accurate impressionistic translation of poetic, idiomatic, and slang material would be helpful. For Portuguese translation, an emphasis on Brazilian Portuguese would be desirable.
Example of text:
Lately Maddie's been making a distinction between her toy people and their real-life counterparts. There's a toy man in one of her play sets that she used to call "the daddy.” But now she calls it "toy daddy," and I've become "real Daddy." She's been differentiating this way for about a week. Tonight she asked, "Where's real Mommy?" It's the first time she's asked, and I was unprepared.
Language pair(s)
English
> Portuguese
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.