TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous French > German request >>

<< Next French > German request

Previous German > French request >>

<< Next German > French request

Request quotes from freelance translators / translation agencies

Deutsch > Französisch: Korrekturlesen eines Scheidungsurteils, 4471 Wörter

Ein Dokument (Scheidungsurteil) wurde von Deutsch auf Französisch übersetzt, allerdings nicht von einem Native Speaker, daher müsste das Dokument noch einmal Korrektur gelesen werden (Grammatik, richtige Vokabel etc.). Das Dokument müsste bis Sonntag Abend geliefert werden.

Bitte Bewerbungen mit einem Pauschalangebot (für 4471 Wörter) und Lebenslauf.

Specialization required

Law/Certificates

Language pair(s)

German > French

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.