|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request quotes from freelance translators / translation agencies
Russo > Inglese: Specifica tecnica di circa 894 parole
Stiamo cercando traduttori tecnici madrelingua con lunga esperienza professionale.
Combinazione linguistica: Russo >Inglese
Testo: specifica tecnica di circa 894 parole
Termine di consegna: 2-3 giorni, data ordine
Indicare prezzo a parola in EU
Grazie
We are looking for mother-tongue technical translators with extensive professional experience.
Language combination: English > Spanish
Text: technical specification – 894 words
Delivery deadline: 2-3 days, order date
Indicate price per word in euros.
Thanks
Wir suchen technische Fachübersetzer (Muttersprachler) mit langjähriger Berufserfahrung.
Sprachkombination: Russisch >Englisch
Text: technische Spezifikation von zirka 894 Wörtern
Abgabetermin: 2-3 Tage ab Auftragserteilung
Preisangabe pro Wort in EU erforderlich.
Danke vorab.
Beispieltext:
Примечание: Документ ЦТ/3549, на который имеется ссылка в НБ ЖТ ЦТ 04, в настоящее время отменен.
Вместо него действует ЦТ-533.
Зарядное давление в тормозной магистрали грузовых поездов по СТП
09150.17.038:
– грузовой с составом из порожних вагонов – 0,48–0,50 МПа;
– грузовой, в составе которого имеются груженые вагоны с
воздухораспределителями, включенными на средний режим, – 0,50–0,52 МПа;
– грузовой, в составе которого имеются груженые вагоны с
воздухораспределителями, включенными на груженый режим, – 0,53–0,55 МПа;
– грузовой, в составе которого имеются груженые вагоны, на затяжных
Language pair(s)
Russian
> English
Native language: English
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.