|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request quotes from freelance translators / translation agencies
Deutsch > Englisch (US): Abenteuerkrimi mit schwarzem Humor, 200 Seiten
Abenteuerkrimi mit schwarzem Humor
Der Umfang beträgt etwa 200 Seiten times New roman Größe 11.
Die Übersetzung sollte in 5 Monaten vorliegen.
Kein britisches, sondern amerikanisches Englisch
Beispieltext:
Der 14. März 1987, irgendwo im ost-französischen Elsass-Lothringen.
Begleitet vom monotonen Murmeln des Priesters fuhr der schwere Eichenholzsarg langsam in die nasse Erde hinunter.
Vor knapp zehn Minuten, nach einer stürmisch tosenden Nacht voller Blitze und Donnern, waren Unwetter und Regen endlich gewichen und die etwa zehnköpfige Trauergesellschaft war vom Pfarrhaus hinaus nach außen getreten, um ihrem Toten auf seinem Weg in die Unendlichkeit die letzte Ehre zu erweisen.
Etwas abseits vom Grab, nahe dem kleinen Hügel aus frischem feuchtem Erdaushub, lag angelehnt ein einsamer Trauerkranz. À mon cher mari – meinem geliebten Ehemann, stand zweisprachig, wie in dieser Landes-region üblich, auf dem breiten in den französischen Nationalfarben gehaltenen Samtband und ein kleiner, pummelig lockiger Zinnengel, der im unteren Teil des Blumengeflechts saß, spielte traurigen Blickes auf seiner Querflöte.
Language pair(s)
German
> English
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.