|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request quotes from freelance translators / translation agencies
Englisch > Englisch (UK): Brief an den medical director des NHS, ca. 400 Wörter
Ich möchte eine extrem höflichen Brief an den medical director des NHS schreiben. Wenn dieser Mann meinen Brief interessant findet, öffnet mir das ggf eine langjährige und lukrative Zusammenarbeit. Ich habe da etwas verfasst, meine Frau sagt aber es sei pidgeon english und viel zu direkt.
Als Anlage mein englische Text. Hieraus geht alles hervor. Wenn das so reicht - gut. Falls es besser ist, wenn ich den Text in Deutsch schreibe, mache ich auch das.
Auf das Angebot bin ich gespannt. Vielen Dank für Ihre Mühe.
Dear ,
With my colleagues I run a practice and day case unit of orthopedic surgery in XXX, Germany.
I wondered if there may be any interest in a cooperation with XXX NHS.
European law allows performance of medical services in every member state.
Our facilities are well established. We can offer solid medical work with moderate costs.
If NHS XXX would like to have Manchester waiting list patients treated in Germany, we would be a reasonable choice...
Language pair(s)
English
> English
Native language: English
Country: United Kingdom
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.