|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request quotes from freelance translators / translation agencies
Spanish > Polish: Legal documents with notarization
SPANISH TO POLISH TO SPANISH: Legal
1. Legal translator to convert Spanish legal document (550 words) to Polish (and notarization)
2. Locate requested birth and official records in Poland
3. Legal translator to convert Polish birth and official records to Spanish (unknown number of words for these records).
If able to notarize and present records for signature, please advise or refer. Records are located in Gliwice, Poland.
Example of text:
Iwona Ociepka (El cedente) , cede libre de obligaciones y gravámenes por título compraventa y modo tradición, a Alicia Ada Chaves Saravia, quien adquiere todos los derechos hereditarios que les corresponden en la referida sucesión de RICARDO AGUSTIN CHAVES MORALES (causante).
Language pair(s)
Spanish
> Polish
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.