|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request quotes from freelance translators / translation agencies
Deutsch > Englisch: Erzählendes Sachbuch, 69.000 Wörter
Titel: Hier bin ich LaoWei (Buch)
Thema: meine Erfahrungen aus fast 6 Jahren in China
69.000 Wörter
erzählendes Sachbuch, humorvoller, lockerer Sprachstil, kein trockenes Sachbuch
Beispieltext:
(Buchbeschreibung Rückseite Einband)
Was macht ein Unternehmer, wenn von chinesischen Kunden ständig Schreckensmeldungen kommen, obwohl seine Firma zufriedene Kunden in aller Welt hat?
Bernhard Weßling zog die Konsequenz. Er warf seine Vorurteile und Ängste über Bord und zog in die Boomtown ShenZhen, nahe Hongkong. Seit fünf Jahren lebt er in China. Mit der Nähe zu seinen Kunden wuchsen deren Interesse und Zufriedenheit.
Wie gründet man in China eine eigene Firma? Was ist das Erfolgsgeheimnis, um in China zuverlässige Mitarbeiter zu bekommen? Wie gehen Chinesen mit einem fachlichen Problem um und was hat das mit Yin und Yang zu tun?
Nicht nur diese Fragen beantwortet „Hier bin ich Lao Wei“.
Weßling versteht es, seine chinesischen MitbürgerInnen mit einem Augenzwinkern treffend zu charakterisieren. Er bringt uns das heutige China nahe und erzählt von seinen Begegnungen in ShenZhen. Als passionierter Fußballer spielt er als Torwart in einer chinesischen Mannschaft, diese nennt ihn respektvoll Lao Wei. Als Fotograf kommt er mit angesehenen Managern in Kontakt, die eine zweite Karriere starteten, und findet seine Bilder in einer Ausstellung wieder.
Sorgen und Freuden in dieser sich atemberaubend schnell verändernden Gesellschaft interessieren ihn. Er zeigt uns die Obstverkäuferin, die eine passionierte Büchernärrin ist, den Fahrer, der früher Rennfahrer war, oder den Bauern, der längst Investor wurde, und immer noch seine mal mehr oder weniger weißen Unterhemden trägt.
Er lässt die Fischverkäuferin mit den hübschen Enkelinnen zu Wort kommen, die sich Gedanken macht, was mit den Millionen Überschuss-Jungs geschieht, oder die Mutter seiner Ingenieurin, die sich sorgt, der Chef (Lao Wei) ihrer Tochter sei ein wenig zu ausbeuterisch. Und Weßling konfrontiert uns mit Hoffnungen und Nöten junger Eltern, deren Kinder in China traditionell von den Großeltern aufgezogen werden.
„China ist groß, China ist sehr vielfältig. Was man in Peking, der Hauptstadt, beobachten kann oder in ShangHai, was dort vielleicht repräsentativ oder normal ist, muss in ShenZhen, dieser modernen neuen Stadt, in der ich wohne und von der aus ich innerhalb und außerhalb Chinas geschäftlich unterwegs bin, nicht unbedingt zutreffen“, so der Autor.
Language pair(s)
German
> English
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.