|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Potential request for translation quotes from freelance translators (no agencies please)
English > German: Finanzen/Devisenmarkt - ca. 1200 Wörter pro Tag für mehrere Monate
Wir suchen nach Übersetzer/innen mit Erfahrung im Bereich Finanzen und speziell Devisenmarkt für das folgende Projekt:
Übesetzung von Artikeln/verschienden Ausgaben über den Devisenmarkt
Volumen: ca. 1200 Wörter pro Tag
Uhrzeit der Dateibereitstellung: gegen 17 Uhr deutscher Zeit
Fällig: am darauffolgenden Morgen (Wochentag), kleinere Dateien nach 90 Minuten
Start: nächste Woche
Dauer: mehrere Monate
Anforderungen:
Finanzielle Terminologiekenntnisse
Erfahrung im angegebenen Bereich
Trados 2007 oder höher bevorzugt
Bitte stellen Sie Ihren CV und Informationen über Ihre Erfahrungen im Bereich "Devisenmark" bereit, und geben Sie Ihre beste pro-Wort-Rate für Projekte mit großem Umfang an.
Wir behalten uns u. U. einen Test vor.
Mit freundlichen Grüßen
Example of text:
Middle East tensions and the Swiss franc. Of interest during this turmoil in the MENA countries is the softness of the Swiss franc. Ordinarily, one might expect the Swiss currency to attract some safe-haven flows during a period of risk-flight, especially if the source of that uncertainty resides in the emerging world.
Specialization required
Busin./Marketing/Financial
Language pair(s)
English
> German
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.