|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Deutsch > Griechisch: Satzung einer Gesellschaft, 2000 Wörter (280 Zeilen)
Satzung einer Gesellschaft
ca. 2000 Wörter, 7 Seiten, 280 Zeilen
in ca. 7 Tagen
Beispieltext:
§ 2 Gegenstand des Unternehmens
Gegenstand des Unternehmens ist die Planung, die Projektierung, der Betrieb und der Erwerb von vorhandenen oder herzustellenden Anlagen zur Erzeugung oder Einsparung von Energie, die Produktion von Energie, vorwiegend mittels Wind- und Wasserkraftanlagen sowie anderer regenerativer Energieerzeugungsanlagen im In- und Ausland, sowie deren Vertrieb und Verkauf.
Language pair(s)
German
> Greek
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.