TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous German > Greek request >>

<< Next German > Greek request

Previous Greek > German request >>

<< Next Greek > German request

Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies

Deutsch > Griechisch: Satzung einer Gesellschaft, 2000 Wörter (280 Zeilen)

Satzung einer Gesellschaft
ca. 2000 Wörter, 7 Seiten, 280 Zeilen
in ca. 7 Tagen


Beispieltext:
§ 2 Gegenstand des Unternehmens
Gegenstand des Unternehmens ist die Planung, die Projektierung, der Betrieb und der Erwerb von vorhandenen oder herzustellenden Anlagen zur Erzeugung oder Einsparung von Energie, die Produktion von Energie, vorwiegend mittels Wind- und Wasserkraftanlagen sowie anderer regenerativer Energieerzeugungsanlagen im In- und Ausland, sowie deren Vertrieb und Verkauf.

Language pair(s)

German > Greek

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.