TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous English > Japanese request >>

<< Next English > Japanese request

Previous Japanese > English request >>

<< Next Japanese > English request

Potential request for translation quotes from freelance translators (no agencies please)

Japanese > English: Mobile Application Translation

Hello,
Trans Infopreneur Inc. is India’s premier, professionally managed one-stop
language specialist, providing translation, DTP, software localisation
(L10n),

Trados TM maintenance and alignment, terminology management services in
European, Indian and Asian languages. We distribute SDL Trados.

We have amassed India’s largest, most up-to-date collection of specialised
dictionaries, numbering more than 2500 in 30 plus languages.

CURRENT PROJECT DETAILS

We have a very large project of 175 K characters to be translated from
Japanese into English by 7th July midnight GMT. We wish to hire a team of
NATIVE ENGLISH SPEAKING translators who can take up this project. We will
provide project glossary. The contents are fairly easy (typical IT specs).

If you are interested in collaborating with us on long-term basis, pl. do
send your resume and your most competitive rates. Do send details of other
projects done by you in IT domain.

FUTURE COLLABORATION

We do get work on regular basis and can promise regular work every month. We
wish to engage NATIVE ENGLISH SPEAKING translators for our requirement in
different domains. Pl. mention the domains in which you specialise (for
example: technical/engineering, IT, legal, business/finance, patents,
medical, automotive, etc.).

RATES

Quality and competitive rate would be the basis of selection. Pl. do bear in
mind that this is not a one-off project.

SAMPLE

One page sample to be done. Project will be assigned after evaluation of the
sample.

DELIVERY

Incremental delivery every day. Last lot by 7th July midnight GMT.

CAT TOOL

SDL Trados: Trados 2007 to be used (or any other Trados-compatible tool).
CAT tool usage would be highly preferable albeit not mandatory.

PAYMENT TERMS
30 days from invoice date.

Pl. do visit our multilingual website for our company profile. You may check
our rating on Proz Blueboard.

We look forward to your reply.

Thanks & Regards

Ashok Bagri
Managing Partner
Trans Infopreneur Inc.
'KSL Kantoor'
Site no. 01, 445/1, Outpost Police Station Road
(Off Kodagehalli Main Road), Sahakaranagar,
Bangalore - 560092, INDIA
Phone: +91-80-41735185/6/7
Fax: +91-80-41735188
Email: transXXX@XXXelmail.in
WebsitXXXXXXXXopreneur.com

TRANSLATION TRADOS SALES DTP
DIGITISATION L10n TESTING

Specialization required

Software/IT

Language pair(s)

Japanese > English

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.