TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous Croatian > German request >>

<< Next Croatian > German request

Previous German > Croatian request >>

<< Next German > Croatian request

Request for proof-reading quotes from freelance translators / translation agencies

Deutsch > Kroatisch: Lektorat für 111 Gedichte

Ich habe 111 Gedichte von Paul Celan, sein eigenmachtig Auswahl, uebersetzten. Jetzt ich suche jemanden fuer mein Werk lektorieren.

Es muss kein ein ueberirdisch Unternehmen sein.

Beispieltext:
Paul Celan: Tie Todesfuge



Schwarze Milch der Frühe wir trinken sie abends

wir trinken sie mittags und morgens wir trinken sie nachts

wir trinken und trinken

wir schaufeln ein Grab in den Lüften da liegt man nicht eng

Ein Mann wohnt im Haus der spielt mit den Schlangen der

schreibt

der schreibt wenn es dunkelt nach Deutschland dein goldenes

Haar Margarete

er schreibt es und tritt vor das Haus und es blitzen die Sterne

er pfeift seine Rüden herbei

er pfeift seine Juden hervor lässt schaufeln ein Grab in der Erde

er befielt uns spielt auf nun zum Tanz

Schwarze Milch der Frühe wir trinken dich nachts

wir trinken und trinken

Ein Mann wohnt im Haus der spielt mit den Schlangen der

schreibt

der schreibt wenn es dunkelt nach Deutschland dein goldenes

Haar Margarete

Dein aschene Haar Sulamith wir schaufeln ein Grab in den

Lüften da liegt man nicht eng

Er ruft stecht tiefer ins Erdreich ihr einen ihr andern singet

und spielt

er greift nach dem Eisernem Gurt er schwingst seine Augen sind

blau

stecht tiefer die Spaten ihr einen ihr andern spielt weiter zum

Tanz auf

Schwarze Milch der Frühe wir trinken dich nachts

wir trinken dich mittags und morgens wir trinken dich abends

wir trinken und trinken

ein Mann wohnt im Haus dein goldenes Haar Margarete

dein aschenes Haar Sulamith er spielt mit den Schlangen

Er ruft süßer den Tod der Ton ist ein Meister aus Deutsch-

land

er ruht streicht dunkler die Geigen dann steigt ihr als Rauch

in die Luft

dann habt ihr ein Grab in den Wolken da liegt man nicht eng

Schwarze Milch der Frühe wir trinken dich nachts

wir trinken dich mittags der Tod ist ein Meister aus Detsch-

land

wir trinken dich abends und morgens wir trinken und trinken

der Tod ist ein Meister aus Deutschland sein Auge ist blau

er trifft dich mit bleierner Kugel er trifft dich genau

ein Mann wohnt im Haus dein goldenes Haar Margarete

er hetzt seine Rüden auf uns er schenkt uns ein Grab in der

Luft

er spielt mit den Schlangen und träumet der Tod ist ein Mei-

ster aus Deutschland

dein goldenes Haar Margarete

dein aschenes Haar Sulamith
***********************************

Fuga smrti – Paul Celan

(na hrvatski preveo Tomislav Dretar)

Crno mlijeko svitanja mi s večeri pijemo njega

pijemo ga u podne i s jutra pijemo ga noću

mi pijemo i pijemo

mi dubimo u zraku jedan grob gdje ležati nije tijesno

Jedan čovjek stanuje u kući on se igra sa zmijama

koji piše koji kad se smrači piše u Njemačku-zemlju tvoje zlatne

kose Margarito

on piše to stupi pred kuću a zvijezde svjetlucaju

on zazviždi svojim psinama da priđu

zazviždi svojim Židovima kopati jedan grob u zemlji

naloži nam svirajte sada za ples

Crno mlijeko svitanja mi tebe noću pijemo

mi pijemo i pijemo

Jedan čovjek stanuje u kući sa zmijama igra se

piše

kad se smrači u Njemačku-zemlju on piše tvoje zlatne

kose Margarita

tvoje kose pepelne Sulamitko mi dubimo jedan grob u

zraku gdje nije tijesno ležati

On poziva jedne štijajte dublje u zemlju vi drugi pjevajte

i svirajte

on zgrabi gvožđe za svojim pojasom vitla njegove su oči

plave

vi jedni zabijte dublje svoje lopate vi drugi svirajte dalje

za ples

Crno mlijeko svitanja pijemo tebe noću

pijemo te o podne i s jutra pijemo tebe s večeri

mi pijemo i pijemo

jedan čovjek stanuje u kući tvoje zlatne kose Margarito

tvoje pepelne kose Sulamitko on se igra sa zmijama

On poziva ton umilniji smrt je majstor iz Njemačke-

zemlje

ne pometa se on gudite mračnije violine tad ćete kao dim uspeti se

u zrak

tad imat ćete grob u oblacima gdje nije tijesno ležati

Crno mlijeko svitanja mi tebe pijemo noću

pijemo te s podneva smrt je majstor iz Njemačke-

zemlje

Mi tebe pijemo s večeri i s jutra mi pijemo i pijemo

smrt je majstor iz Njemačke-zemlje oko je njegovo plavo

on te cilja olovnim zrnom on nikad ne maši

jedan čovjek stanuje u kući tvoje zlatne kose Margarito

on huška svoje psine na nas i daruje nam grob

u zraku

on se igra sa zmijama i sanja smrt je zna-

lac iz Njemačke

tvoje zlatne vlasi Margarito

tvoje pepelne vlasi Sulamitko

Language pair(s)

German > Croatian

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.