|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Deutsch > Englisch: Webseite zur Wasserrückgewinnung und -aufbereitung, ca. 10000 Wörter
Sehr geehrte Damen und Herren,
wir suchen wieder für unseren Kunden einen Übersetzer oder Übersetzerin für eine Webseite zur Wasserrückgewinnung und -aufbereitung.
WICHTIG! Die Seite ist sehr technisch und daher erbitten wir nur Angebot von Personen die sich auch mit der technischen englischen Übersetzung auskennen.
Es sind ca. 10000 Wörter zu übersetzen.
Wir erbitten Sie, NICHT uns Ihren Wortpreis zu nennen sondern und bitte einen kompletten Betrag zu nennen, was die o.g. Übersetzung kosten würden. Desweiteren erbitten keinen direkten Kontakt mit dem Kunden sonder nur über uns!!!!
Beispieltext:
Im Gegensatz zu statischen Filtrationstechniken sind Crossflow-Filtrationssysteme in der Lage, Flüssigkeiten mit relativ hohen Trübstoffgehalten zu klären. Dies wird dadurch erreicht, dass eine Querströmung von etwa 2,5 bis 3 m/sec an der Membran angelegt wird, die Ablagerung von Trubpartikeln und damit eine rasche Verblockung verhindert (Filterkuchenbildung).
Specialization required
Technical/Engineering
Language pair(s)
German
> English
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.