|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Russisch > Deutsch: Historischer Roman, Erster Teil - 250 Seiten
historischer Roman, Erster Teil - 250 Seiten, Ende 2012
Beispieltext:
В начале лета 1765 года аккредитованный посол Её Императорского Величества Екатерины Второй Александр Романович Воронцов собирался на летние каникулы из Голландии в Россию. Петербургские белые ночи с юности приводили графа в восторг и вызывали в нем при посещении Северной Пальмиры бурю прекрасных воспоминаний. Нежные светлые сумерки, обещающие ночь, но так и не сдерживающие своего обещания, – лучшее время для долгих прогулок и мыслей, для мечтаний и дерзновенных помыслов. Это время, когда молодость кажется непреходящей, когда кажется, что ещё всё впереди – и вся жизнь, и свершения, и победы.
Отовсюду на «белые ночи» съезжались политические и государственные деятели в летнюю резиденцию Её Величества, где светлый ночной бал, концерты и долгие прогулки вокруг Большого озера ненавязчиво сочетались с беседами государственного значения, которые умело направляла сама Екатерина.
Этим летом Александр Романович чувствовал себя неуверенно, и вот почему: во-первых, вызывала тревогу отставка дяди Михаила Илларионовича с поста канцлера, и, во-вторых, вербовка малоимущих и малоземельных крестьян Западной Европы с целью организации колоний в районы Среднего и Нижнего Поволжья оказалась недостаточно эффективной. Дядя почти сразу после приезда в Санкт-Петербург, по неизвестным Александру Романовичу причинам, был отстранён от обязанностей канцлера, что могло негативно отразиться на дальнейшей карьере племянника, которая до этого складывалась более чем успешно. Манифест «О дозволении всем иностранцам, в Россию въезжающим, поселяться в которых губерниях они пожелают и о дарованных им правах» не принес за два года, прошедшие с момента его издания, ожидаемого результата. О желающих выехать французах, голландцах или швейцарцах Александр Романович почти ничего не слышал, а из немцев собрались и уехали только самые смелые. Всего, по предварительным данным, – около 7 тысяч человек. В планы Её Величества входило создание 12 000 крестьянских дворов с общей численностью первых колонистов 50 000 человек.
Language pair(s)
Russian
> German
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.