|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators (no agencies please)
English > Japanese: Operation manual (blow-moulding), 27,000 words, Trados required
Hello,
We have a 27,000 words manual to be translated and edited from
English into Japanese. The domain is blow-moulding and the
terminology would be mix of engineering and plastic machinery. If
you have experience in this domain, pl. do send your resume and
most competitive rate per source word. Pl. enumerate your
specific experience. We wish to engage one translator and editor for this
project. Pl. do mention in your email header whether to wish to
translate or edit or either. How many days would you require to
do this file.
File format: TTX. SDL Trados 2007 to be used. The source file is
in FrameMaker. We have converted the source file to ttx format.
Sample: One page sample (225 words) to be translated or three
samples to be edited for selection of the best translator.
We do get regular work from English into Japanese and wish to
enter into long-term relationship.
Your rate should be competitive.
Payment terms: 30 days from date of invoice.
Thanks & Regards
Specialization required
Technical/Engineering
Language pair(s)
English
> Japanese
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.