TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous Hungarian > English request >>

<< Next Hungarian > English request

Previous English > Hungarian request >>

<< Next English > Hungarian request

Potential request for proof-reading quotes from freelance translators (no agencies please)

Reviewers needed

If so thebigword would love to hear from you, having just won an exciting new contract requiring experienced Linguistic Network Leaders
We are looking for talents that are willing to act and work as key stake holders and decision influencers for their respective native language.
Candidates must be experts on all linguistic matters for their mother tongue and must be able to provide evidence of their expertise.

• Proven track record of high quality translation or working as a recognized linguistic resource
• At least 5 years of translation experience in localization industry or proven expertise in linguistics
• Native speakers fluent in English
• Passion for technology and Internet products
• Able to work as cooperative team member and able to act as coach for other linguistic resources
• Ideally, familiarity with translation tools, particularly Idiom World Server, Desktop Workbench and Google Translator Toolkit (GTT)
• Review or spot-checking of high-priority content
• Identify, suggest and maintain key quality criteria relevant to the specific language
• Perform quality assurance on linguistic assets produced by third parties
• Create and maintain all linguistic references
• Perform Style Guide, Terminology and, as required, Translation Memory maintenance
• Stakeholder Management including
o Regular communication with client and translation suppliers
o Regular calls with Language Leads at suppliers based on predefined communication protocol
o Monitor and act upon failure to meet language quality requirements
o Training and mentoring for other external linguists
o Point of contact for language-related and market-related questions
o Monitor and participate in translator discussions

If you have experience and would be interested in being part of this opportunity, please complete our online questionnaire via the following link:
http://fs10.formsite.com/BodoHoenen/form32/index.html

We look forward to hearing from you as soon as possible and ideally by 5th October

Language pair(s)

English > Latvian
Native language: Latvian
English > Hindi
Native language: Hindi
English > Finnish
Native language: Finnish
English > Estonian
Native language: Estonian
English > Armenian
Native language: Armenian
English > Basque
Native language: Basque
English > Amharic
Native language: Amharic
English > Catalan
Native language: Catalan
English > Hungarian
Native language: Hungarian
English > Greek
Native language: Greek
English > French
Native language: French
English > Farsi (Persian)
Native language: Farsi (Persian)
English > Lithuanian
Native language: Lithuanian
English > Galician
Native language: Galician
English > Tagalog
Native language: Tagalog
English > English
Native language: English
English > Bulgarian
Native language: Bulgarian
English > Croatian
Native language: Croatian
English > Danish
Native language: Danish

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.