|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for proof-reading quotes from freelance translators / translation agencies
Englisch > Deutsch (Österreich): Beglaubigung für Gesellschaftsvertrag, 7000 Wörter
Wir benötigen von einem bereits übersetzten Gesellschaftsvertrag für eine gerichtliche eintragung in Österreich einen beeideten Übersetzer der dies für österreich durchführen darf.
Eintragung einer englischen LTD. als Zweigniderlassung in Österreich ca 17 Seiten mit 7000 Wörter
Beispieltext:
"Gesellschaftsvertrag" bezeichnet den Gesellschaftsvertrag der Gesellschaft;
"Bankrott" beinhaltet verschiedene Insolvenzverfahren in einem anderen Gerichtsbezirk als England oder Wales oder Nordirland, welche die gleichen Rechtsfolgen nach sich ziehen wie das Bankrottverfahren;
"Vorstandsvorsitzender" hat die in Artikel 12 definierte Bedeutung;
"Vorsitz über eine Hauptversammlung" hat die in Arti
Language pair(s)
English
> German
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.