|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Rumano > Español: Traducción literaria - textos cortos y poemas - 12 páginas
Textos cortos y poemas
12 páginas
Fecha de entrega: 18 diciembre 2011
Ejemplo de texto:
As lega de mine visele tuturor, as calca cu tapile goale toate frustrarile , mi-as dezlega parul si as lasa buclele sa-mi alunece nebune pe chip, as dezlega toate lacrimile sa siroiasca cu putere pe sani in jos…mi-as elibera privirea de complexe…as lasa-o libera sa vada tot..sa vada tot ce n.a putut vedea cand iubea…as da acceptul trupului meu sa simta , sa pacatuiasca sa adune in el iubire si ura…tandrete si brutal..sa simta fiecare zvacnire de forta si slabiciune…si toate din dorinta absurda de libertate…libertate…au murit mii…alte mii s-au sinucis si milioane inca sunt sclavi…cuvintele nasc senzatiile..dar oare un trebuia ucis cuvantul..oare un cuvantu creeaza senzatia iar senzatia creeaza demoni? Oare un cuvantul detine puterea suprema?
Language pair(s)
Romanian
> Spanish
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.