|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Deutsch > Englisch: Unterhaltungs-Roman, 120.661 Wörter
Es handelt sich um einen Unterhaltungs-Roman, der ins Englische übersetzt werden soll. (Pummelpunz - eine leichte Lektüre für die breite Masse.) Wichtig dabei ist, dass der dezent satirische Unterton zwischen den Zeilen so gut wie möglich erhalten bleibt.
Umfang:
372 Seiten, 120.661 Wörter, 830.878 Zeichen (mit Leerzeichen)
Die Übersetzung sollte bis spätestens Ende Januar 2012 fertig sein, sofern die Qualität nicht darunter leidet, dieser Zeitrahmen realistisch ist und sich der Preis dadurch nicht unverhältnismäßig erhöhen würde.
Ich freue mich auf Ihr Angebot.
Beispieltext:
Es blitzte und donnerte in der Ferne. Die Natur zuckte mit ihren Muskeln und riss Sylvia Punz kurz aus ihren Gedanken. Drei magere Jahre statt lebenslänglich! Obwohl eine Fügung des Schicksals das Strafmaß für Sylvia drastisch herabgesetzt hatte, fühlte sie sich trotzdem wie frisch durch den Fleischwolf gedreht.
Es blitzte erneut und ein immer lauter werdendes dumpfes Grollen kündigte das ...
Language pair(s)
German
> English
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.