|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Roumain > Français : Un manuscrit d'un livre d'essais, 30751 mots
Bonjour,
Je vous écris concernant la traduction d'un manuscrit d'un livre d'essais.
Le manuscrit est écrit en Roumain et je souhaiterais une traduction en Français. Il a 47 pages A4 standard (Times New Roman, 12, 1), soit 30751 mots en Roumain.
Je suis intéressé par les tarifs concernant la traduction: combien coute une page de traduction A4 standard? et dans quel délai?
En attendant dans le meilleur délai votre réponse, je vous transmets Madame/Monsieur, mes meilleures considérations.
Exemple du texte :
Dar pentru că dorinţa mea este să te călăuzesc în arta femeii, consider că portretul lumii medievale şi renascentiste este mai bine explicat de „Romanul Rozei” sau de „Divina Comedie”. În drumul meu către misterul profund al eleganţei feminine a trebuit să fac popasul acesta pentru ca tu să înţelegi că discreţia feminină medievală şi tăcerea domniţelor de curte veche sunt în mod paradoxal o sursa inepuisabilă pentru arta adevăratelor capodopere moderne, aşa cum sunt ele desenate de ochiul lui Dior. În cinematografia medievală întâlnim foarte rar portrete feminine care vor influenţa decisiv arta şi evoluţia istorică. Filozofia medievală accepta existenţa feminină într-o dimensiune purificatoare: femeia trebuia să aibă o viaţă destinată purificării ei, fie prin naşterea de copii, fie prin acceptarea alegerilor maritale, fie prin dorul de bărbaţi aflaţi în slujba regilor, fie prin ascetismul cultivat de institutiile religioase.
Language pair(s)
Romanian
> French
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.