|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Englisch > Deutsch: Pressestimmen zu klassischen Konzerten, 833 Wörter
Sehr geehrte Damen und Herren
Für unseres CD-Booklet brauchen wir noch dringend eine Übersetzung von Englisch nach Deutsch.
In Erwartung Ihrer Antwort
Mit freundlichen Grüssen
Beispieltext:
Pressestimmen
«Suddenly, there appeared a new dimension and both Dmitri and the piano came alive in an absolutely indescribable manner. I just about fell backwards in an armchair and I had a feeling of paralysis for my camera as well as myself. I glanced about in disbelief of what I was hearing... Quite simply, I was speechless... where was this organ-like overwhelming sound coming from? This was not only a demonstration of incredible virtuosity, but also astounding musicianship. Never in my entire life did I ever hear this Sonata played like this by any pianist. But there was more to come yet. Dmitri then suggested playing the Tchaikovsky-Pletnev "Nutcracker" which was also astounding, followed by Liszt's "Wilde Jagd" which was absolutely stunning. If you had never heard him before, you would not understand, because the impression was quite beyond belief and almost impossible to describe.
Specialization required
Arts/Entertainment
Language pair(s)
English
> German
Native language: German
Country: Switzerland
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.