TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous Italian > German request >>

<< Next Italian > German request

Previous German > Italian request >>

<< Next German > Italian request

Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies

Italienisch > Deutsch: Hochschulabschluss mit Beglaubigung, 520 Wörter

Sehr geehrte Damen und Herren,

um die Chancen auf dem deutschen Arbeitsmarkt zu erhöhen, möchte sich meine Freundin Ihren italienischen Hochschulabschluss (Magister) amtlich von der Zentralstelle für ausländisches Bildungswesen (ZAB) anerkennen lassen.

Laut ZAB ist hierfür eine "deutsche Übersetzung im Original für amtliche Zwecke" notwendig, welche ausschließlich von einem von den Oberlandesgerichten ermächtigten/ zugelassenen ÜbersetzerIn erstellt werden darf.


Diesbezüglich habe ich 2 Fragen:

Sind Sie gemäß dem o.g. Sachverhalt von einem Oberlandesgericht zugelassen oder ermächtigt eine Übersetzung für amtliche Zwecke vom italienischen in die deutsche Sprache zu erstellen?

Wie teuer wäre die Übersetzung des Dokumentes, das 520 Wörter hat?


Vielen Dank im Voraus und mit freundlichen Grüßen,

Language pair(s)

Italian > German

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.