|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Italienisch > Deutsch: Hochschulabschluss mit Beglaubigung, 520 Wörter
Sehr geehrte Damen und Herren,
um die Chancen auf dem deutschen Arbeitsmarkt zu erhöhen, möchte sich meine Freundin Ihren italienischen Hochschulabschluss (Magister) amtlich von der Zentralstelle für ausländisches Bildungswesen (ZAB) anerkennen lassen.
Laut ZAB ist hierfür eine "deutsche Übersetzung im Original für amtliche Zwecke" notwendig, welche ausschließlich von einem von den Oberlandesgerichten ermächtigten/ zugelassenen ÜbersetzerIn erstellt werden darf.
Diesbezüglich habe ich 2 Fragen:
Sind Sie gemäß dem o.g. Sachverhalt von einem Oberlandesgericht zugelassen oder ermächtigt eine Übersetzung für amtliche Zwecke vom italienischen in die deutsche Sprache zu erstellen?
Wie teuer wäre die Übersetzung des Dokumentes, das 520 Wörter hat?
Vielen Dank im Voraus und mit freundlichen Grüßen,
Language pair(s)
Italian
> German
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.