|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Italiano > Inglese: Romanzo di fantascienza, circa 54000 parole
romanzo di fantascienza
circa 54000 parole/240 pagine/328000 caratteri spazi inclusi
non ho scadenze per la consegna, ma prima è, meglio è, ovviamente
Esempio di testo:
prologo.
L'agente di guardia era seduto dietro una vecchia scrivania, subito oltre la porta, in un angolo dell'atrio. Un omaccione avanti con gli anni, stempiato, ed un'espressione stufata sul volto che sembrava più somatica che legata ad una particolare contingenza. Sedia in bilico, gambe anteriori sollevate e spalliera contro il muro, era intento a sfogliare una rivista che di certo non aveva comprato.
Non prese il mio arrivo come un piacevole diversi-vo, contrariamente a quello che mi sarei aspettato. Anzi, parve seccato. Per qualcuno, a questo mondo, la noia è uno stato mentale appagante.
- Sì? – fu il cortese monosillabo di cui ritenne oppor-tuno gratificarmi. Beh, sempre meglio che essere mandato in malo modo a quel paese per aver attentato alla sua quiete istituzionale.
Apprezzai lo sforzo compiuto.
Prima di rispondere mi avvicinai, per studiarne bene la faccia.
Niente più di un rassicurante senso di fastidio per la mia irruzione.
Bene.
Comunque, non ero disposto a fidarmi più di tanto.
- Chi comanda, qui? – chiesi, senza preamboli.
- Giorgio Napolitano, al momento – rispose con fare paterno, indicando con un cenno della testa la foto del nostro presidente appesa su una parete. Per pura cortesia contemplai un istante il ritratto, poi tornai a fissare il tizio. Nessuna espressione d'orgoglio per la simpatica battuta. Probabilmente, non ne ero stato il primo beneficiario. Doveva avere all'incirca il doppio dei miei trent'anni, e meno della metà dei guai che avevo io.
- È qui, adesso? – domandai, stando al gioco.
- Lo aveva informato della sua visita? – chiese quello di rimando. Per tutta risposta, lo guardai come un ebete, senza una parola. Il tizio interpretò la cosa come un “no” e strinse le spalle, come per dire “e allora di che ti lamenti se non si è fatto trovare?”.
- Qualcuno che ne fa le veci, in questa stazione?
- Se per lei va bene, c'è il maresciallo Barile.
- Mah, se il presidente lo ha designato come suo sostituto, sarà di certo all'altezza dell'incarico – commentai, fingendo di ignorare che in Italia, di norma, non funziona esattamente così.
Mi squadrò per la prima volta da capo a piedi, e fermò lo sguardo sull'oggetto che avevo in mano. Sembrava che lo scambio di battute lo avesse svegliato dal suo torpore.
- O.K. Carta di identità e motivo della visita.
Posai il documento richiesto sulla scrivania, in silenzio.
- Nome?
- Aldo De Buono.
- Professione?
- Impiegato.
- Da dove viene?
- È scritto tutto lì. Può controllare.
Decisamente, gli avvenimenti non stavano prenden-do una buona piega.
Language pair(s)
Italian
> English
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.