TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous Italian > English request >>

<< Next Italian > English request

Previous English > Italian request >>

<< Next English > Italian request

Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies

Italiano > Inglese: Un romanzo fantasy young adult, c. 500 pagine

Vorrei tradurre un romanzo fantasy young adult. Il libro ha poco meno di 500 pagine, 700.000 caratteri circa.

Esempio di testo:
Malinconia. Era quella l'unica sensazione che percepivo in quel mondo senza forma. Poi, venne il tatto. Un corpo adagiato su un letto morbido ma allo stesso tempo ruvido. Le mani e le braccia che sprofondavano leggermente, la testa abbandonata di lato. Dov'ero?
Il calore arrivò per ultimo, rovente e torrido. Era ovunque, sulla pelle, sul viso, nell'aria, persino sotto di me. Mi sforzai di aprire gli occhi , di muovere le dita, ma pareva che il mio corpo non volesse collaborare, che fosse paralizzato al suolo.
Attraverso le ciglia filtrarono i primi raggi di luce accecante. La malinconia divenne rabbia. Mi sentivo come una di quelle mattine, quando non riconoscevo la camera in cui mi svegliavo. Alle prime luci dell'alba fissavo il soffitto, i mobili, le tende, ci mettevo sempre diversi minuti per capire dove fossi. Per ricordare cosa ci facevo in quel luogo.
Giallo e azzurro. Attorno a me non c'era altro. Sbattei più volte le palpebre, non tanto per mettere a fuoco, ma per credere a quello spettacolo: ero in mezzo a un deserto.
Feci leva sulle braccia ignorando i muscoli che urlavano di dolore. Sabbia ovunque.
Che accidenti è successo? Pensai.
Sapevo chi ero, dove dovevo essere, ma ignoravo completamente come fossi arrivata lì. Provai a concentrarmi, cercai di riportare alla mente l'ultimo ricordo. Mi risposero solo immagini confuse. Il mio appartamento, i libri in disordine sulla scrivania, l'afa che saliva dall'asfalto umido, il parco dietro casa. No, non era tutto lì, era successo qualcos'altro. Una moto, una voce.
La voce. Era quella l'ultima cosa che ricordavo, la stessa voce dell'incubo che invocava il mio nome.

Saira.

Specialization required

Arts/Entertainment

Language pair(s)

Italian > English

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.