|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Inglés > Español: Libro sobre arquitectura domestica
libro sobre arquitectura domestica, no técnico, es decir, lenguaje común.
Páginas: 306
Ejemplo de texto:
Long before discovering the science of place, I had learned something about how where we are affects how we feel from my parents. Their swashbuckling position was that a house or apartment is not just a piece of real estate but a place that provides important experiences—that can change your life. Mom and Dad loved to think and talk about different kinds of homes and the opportunities they afforded. What would it be like to live by the water, they wondered, or in the country? In a city high-rise or a suburban Tudor?
Specialization required
Technical/Engineering
Language pair(s)
English
> Spanish
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.