|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators (no agencies please)
English > Dutch: Translating, 600 words per text, Excel, proofreading
Freelance vertalers EN > NL gezocht voor Toerisme/reizen
XXX is een website waar men wereldwijd tours en activiteiten kan boeken; van een jeepsafari tot zwemmen met haaien, bij ons vind je het. Daarnaast zijn wij ook nog eens het snelst groeiende e-commerce bedrijf in de reisindustrie. XXX is gepartnerd met oa. Lastminute, Tripadvisor, Kayak, en vele andere online platforms die ervoor zorgen dat je volgende vakantie of weekendje weg onvergetelijk is.
Met meer dan 14.000 tours op onze website zoeken wij freelance vertalers die ons helpen de Engelstalige inhoud naar het Nederlands te vertalen.
Hoofdtaken:
• Vertalen van Engelstalige inhoud naar het Nederlands
• Minutieus eindredactie voeren op eigen werk
• Zeer goede vertalers krijgen mettertijd de mogelijkheid zelfstandig tours up te loaden in ons content management systeem
Jouw Profiel:
• Perfecte beheersing van de Nederlandse taal in woord en geschrift
• Zeer goede beheersing van de Engelse taal
• Goed overweg kunnen met Microsoft Office (Word, Excel)
• Ervaring met het schrijven en vertalen van teksten (zowel NL als EN)
• Ervaring met eindredactionele werkzaamheden
• In staat zelfstandig en op afstand te werken
• Oog voor detail
• Geïnteresseerd in /gepassioneerd over reizen
Over het project:
• Teksten zijn gemiddeld 600 woorden lang
• Een vertaler doet 5 - 50 tourteksten per week (naar voorkeur/snelheid)
Proefvertaling:
• Vertaal de titel (max 60 tekens)
• De tekst van ‘Discover (…)’ tot en met ‘(… )dramatic St. Peter’s Basilica.’
• Alle tekst onder ‘Highlights’
• De tekst van ‘Take a 3-hour tour (…)’ tot en met ‘(…) does not include St. Peter’s Basilica.’
Enkele aanwijzingen:
Bij XXX werken we met een styleguide die iedere freelancer toegestuurd krijgt zodra ze bij ons in dienst gaan.
Houd voor deze proefvertaling in ieder geval rekening met de volgende punten:
• Onze doelgroep is gemiddeld 45+, maar sommige tours zijn gericht op een jonger publiek. Houd hier rekening mee in je taal- en woordgebruik en zinsopbouw.
• De vertaling hoeft geen letterlijke vertaling te zijn; gebruik je creatieve vrijheid om de Nederlandstalige versie aantrekkelijk te maken, zonder iets aan de inhoud van de originele versie te veranderen.
We kijken ernaar uit van je te horen!
Example of text:
(...)
One of the most interesting and beautiful sites in the world, your expert and fully-licensed guide will take you to some of its major attractions, as well as to some lesser known spots that other tourists often miss. You will receive a broad base for understanding the remarkable history, architecture, and politics of the Vatican.
Language pair(s)
English
> Dutch
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.