|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Deutsch > Polnisch: Übersetzung eines authentischen Buches, 80 Seiten
Ich möchte gerne mein in Deutsch geschriebenes authentisches Buch "Jeden Tag ein Stück ins Leben" für die Familie meines verstorbenes Mannes in Polen übersetzen lassen. Es hat mit Impressum bezüglich Lektorat, Einbandgestaltung und Verlag einen Gesamtumfang von 80 Seiten.
Beispieltext:
Klappentextauszug: Sie sind noch keine 50 Jahre alt. Enkelkind geht schon in den Kindergarten. Nun ist mal Zeit an sich zu denken - da bricht sie zusammen - die heile Welt von Dariusz und Steffi Bednarski. Diagnose Speiseröhrenkrebs. Monate zwischen Hoffen und Bangen vergehen, bis Dariusz Bednarski mitten in der Nacht zusammenbricht - Myokardinfarkt.......Die Zeit für Steffi Bednarski steht still. Sie zieht sich in ihrem Schmerz zurück.....
Ein bewegendes Buch über Abschiednehmen, Trauern und Neubeginn...
Language pair(s)
German
> Polish
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.