|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for consecutive interpretation quotes from freelance translators / translation agencies
Englisch <> Deutsch/Französisch: Dolmetschen auf medizinischen Kongress in Überlingen im Juni 2013
Überlingen, 29 & 30. Juni 2013
29. Juni - ganztags (ca 8 Stunden)
30. Juni - vormittags - (ca 3 - 4 Stunden)
Englisch - Deutsch
Deutsch - Englisch
Und es könnte sein, dass wir ebenso folgende bräuchten
Englisch - Französisch
Deutsch - Französisch
Aber das kommt sehr auf die Preise an, da wir momentan am Sponsoren suchen sind, um Geld für den Kongress zusammen zu bekommen.
Bite quotieren Sie mir diese Dienste, aber wichtig ist es, dass der oder die Dolmetscherin spezialisiert in Medizin, Naturheilkunde, etc ist denn das Thema wird Fasten, Krebs, Naturmedizin sein. (httpXXXXXXXXsellschaftheilfasten.de/).
Bei Fragen kontaktieren Sie mich bitte per Email: lolarosas.ampXXX@XXXl.com
Vielen Dank.
MfG
Lola Rosas
Language pair(s)
English
> German
English
> French
German
> English
German
> French
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.