TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous French > German request >>

<< Next French > German request

Previous German > French request >>

<< Next German > French request

Request for consecutive interpretation quotes from freelance translators / translation agencies

Englisch <> Deutsch/Französisch: Dolmetschen auf medizinischen Kongress in Überlingen im Juni 2013

Überlingen, 29 & 30. Juni 2013
29. Juni - ganztags (ca 8 Stunden)
30. Juni - vormittags - (ca 3 - 4 Stunden)

Englisch - Deutsch
Deutsch - Englisch

Und es könnte sein, dass wir ebenso folgende bräuchten
Englisch - Französisch
Deutsch - Französisch

Aber das kommt sehr auf die Preise an, da wir momentan am Sponsoren suchen sind, um Geld für den Kongress zusammen zu bekommen.

Bite quotieren Sie mir diese Dienste, aber wichtig ist es, dass der oder die Dolmetscherin spezialisiert in Medizin, Naturheilkunde, etc ist denn das Thema wird Fasten, Krebs, Naturmedizin sein. (httpXXXXXXXXsellschaftheilfasten.de/).

Bei Fragen kontaktieren Sie mich bitte per Email: lolarosas.ampXXX@XXXl.com

Vielen Dank.

MfG

Lola Rosas

Language pair(s)

English > German
English > French
German > English
German > French

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.