|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators (no agencies please)
Spanisch > Deutsch: Berufungsschrift
Es handelt sich um eine Berufungsschrift, die bei Gericht eingereicht werden muss.
Es müssen nur die Gründe übersetzt werden.
Der Text ist ca. 9 DIN A4 Seiten lang.
Ich brauche die Übersetzung leider so schnell wie irgendwie möglich.
Beispieltext:
Según se ha manifestado las partes alcanzaron un acuerdo por el cual XY, S.L. realizaría la totalidad de trabajos necesarios a los fines de la reparación del vaso desbordante de la piscina por un importe total de 11.500€ IVA incluido. De contrario se alega que se modificó dicho acuerdo, sin embargo la realidad de las cosas es que dicha negada modificación pasando del acuerdo “a precio alzado” al sistema de “administración” nunca aconteció, siendo totalmente incierto lo alegado de contrario, y lo único que con ello pretende la actora es dar visos de credibilidad a su reclamación para así obtener un claro beneficio ilícito y a la postre obtener el mismo importe que habría cobrado por la totalidad de los trabajos, siendo que tan siquiera realizó la mitad, y ello por medio de la interposición de una demanda infundada.
Specialization required
Law/Certificates
Language pair(s)
Spanish
> German
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.