TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous Spanish > English request >>

<< Next Spanish > English request

Previous English > Spanish request >>

<< Next English > Spanish request

Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies

Español > Inglés : Una novela ambientada en el mundo del circo de 60.000 palabras

Se trata de una novela ambientada en el mundo del circo de 60.000 palabras.


Ejemplo de texto:
1

La carpa del circo Maravillas sobresale por encima de las demás atracciones en el recinto ferial de Villamediana. Su entrada principal mira hacia el puente sobre el riachuelo por donde la carretera comarcal comunica el pueblo con la capital de la provincia. Detrás del edificio de lona y cuerdas se alinean en perfecto orden las caravanas de los artistas y los camiones de transporte. Una pasarela con doble enrejado une el remolque de las fieras con el interior de la carpa para evitar que los animales causen algún percance durante su traslado a la pista.
Aún falta un buen rato para la hora del almuerzo y varios artistas ocupan su tiempo haciendo ejercicio, mientras otros, sentados a la sombra en sillas de campaña, juegan a las cartas o simplemente charlan. Algunos de ellos utilizan nombres artísticos llamativos, como el trapecista Alejandro Domínguez, a quien se conoce por Sonny Cortés, o el funambulista Marcial Vela, que figura en los carteles como Marco Fulgor; pero también los hay que usan los suyos verdaderos, como Fabio Buzzati, el domador de las fieras y a la vez director del circo, y Paola Pisani, la malabarista; claro que estos dos son italianos y sus nombres ya suenan bastante exóticos de por sí.

Specialization required

Arts/Entertainment

Language pair(s)

Spanish > English

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.