|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Deutsch > Englisch: Humorvolles Taschenbuch, 200 Seiten
Es handelt sich um ein Taschenbuch:
"Innenkabine mit Balkon"
Taschenbuchformat: 14x21
200 Seiten
Schriftgröße: 11 (Palatino)
Humorvolles Buch zum Thema Kreuzfahrt
Beispieltext:
Das Ablegen des Schiffes ist der Moment innerhalb einer Kreuzfahrt, der sich mit voller Wucht in das emotionale Gedächtnis
der Passagiere einbrennt und durch nichts wieder zu löschen ist. Dieser Moment, auf den man seit Monaten hingefiebert hat,
den man sich immer und immer wieder nach den Vorbildern verschiedener Fernsehfilme vorgestellt hat, ist nun endlich gekommen.
Dieser überaus erhebende Moment wird eingeleitet von einer nützlichen und extrem informativen Durchsage des Kapitäns:
„Herzlich willkommen, liebe Gäste! Wir legen gleich ab und machen uns auf den Weg zu unserem nächsten Hafen.“ Aha.
Und dann geht es wirklich los. Jetzt fallen alle Sorgen förmlich von einem ab, so wie die schweren Trossen vom Hafenpersonal
über die Poller gehoben werden und ins Wasser fallen. Die Taue werden an Bord gezogen, gleichzeitig wirbeln die Schrauben
weißen Schaum auf, die ganz spezielle Auslaufmusik ertönt, das Schiff beginnt sich zu bewegen, der Typhon, das Schiffshorn,
hupt dreimal und der Hafenmeister antwortet.
Unten stehen winkende Menschen, die keinen der Passagiere kennen; die Passagiere, die ihrerseits auch niemanden an Land kennen,
winken zurück, und alle sind glücklich.
Der hupende Hafenmeister und die winkenden Fremden erfüllen aber wahrscheinlich nur einen Zweck: Von dem Anblick abzulenken,
der unter dem weißen Schaum im Bereich der Schiffsschrauben im Hafenbecken langsam zu Tage tritt. Denn jetzt wird alles aufgewühlt
und hochgespült, was seit Generationen dort entsorgt wurde. Fahrräder, Katzenmumien, Plastiktüten mit fremdländischen Aufschriften,
Gummistiefel, halbe Fische, Autoreifen und, je nach Region, auch schon mal der lange vermisste Schwager, eingewickelt in einen Teppich
Specialization required
Arts/Entertainment
Language pair(s)
German
> English
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.