TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous Japanese > English request >>

<< Next Japanese > English request

Previous English > Japanese request >>

<< Next English > Japanese request

Request for translation quotes from freelance translators (no agencies please)

English > Japanese: Catalogs of plastic mold and press die mode, 50,000 words

主要內容為沖壓模具和塑膠模具產品型錄。這份翻譯不用一人獨自翻完50000字,可以多位譯者共同分擔。除了所列出來的語言之外,我們還需要能從簡體中文翻到繁體中文,英文和日文的翻譯人才。

This job is about translating catalogs of plastic mold and press die mode. It's fine if you can't translate whole 50,000 words by your own because this job is allowed to be assigned to many translators. Besides the following needed languages, we also need translators who can translate simplified Chinese to traditional Chinese, English and Japanese.

Example of text:
たとえば、AUTOCAD2004のインストールルートが見つからないとき、すでにインストール済みかどうか確認してください。インストールを続ける場合、”はい”を、キャンセルの場合は”いいえ”を選択します。
見つかりませんでした
UGのインストールバージョンを選択してください。
UGのインストールバージョンが見つかりませんでした。UGがインストールされていることを確認してください。\n\nインストールを続ける場合、”はい”を、キャンセルの場合は”いいえ”を選択します。
スタート位置の選択
のスタート位置
存在しません。インストールをキャンセルする。
システムに占有されて上書きできません。CADプログラムを閉じてください。

Specialization required

Technical/Engineering

Language pair(s)

English > Japanese

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.