|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Español > Inglés : Tema lingüística, 10000 palabras
10000 palabras (sin prisa).
Tema: lingüística
Ejemplo de texto:
En este panorama diacrónico, resulta, pues, especialmente interesante lo ocurrido en el periodo clásico, en el que la variante prepositiva no solo extiende sus usos frecuencialmente, sino que, al mismo tiempo, lo hace preferentemente en determinados entornos lingüísticos. Así ocurre con ciertos contextos gramaticales y semántico-pragmáticos, como los significados conjeturales propios de la modalidad epistémica (en el mismo sentido, ver Balash 2008), las formas del pasado simple, las oraciones negativas y los enunciados intensificados contextualmente (8), todos ellos recogidos en los ejemplos de (5) a (8), respectivamente
Specialization required
Sciences/Non-fiction books
Language pair(s)
Spanish
> English
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.