|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Deutsch > Englisch: Fantasy-Roman, ca. 350 Seiten à 34 Zeilen
Fantasy-Roman, ca. 350 Seiten à 34 Zeilen - innerhalb von 2-3 Monaten
Beispieltext:
Der Schein der beiden spärlich züngelnden Lagerfeuer warf düstere, unruhige Schatten über die Schar der erbärmlichen Gestalten, die eng aneinander gepreßt versuchten, ein wenig Wärme und Schutz vor der schneidenden Kälte zu erhaschen. Doch der eisige Wind, der die Schneeflocken in dichtem Wirbel herantrieb, entriß den Flammen die lebenspendene Wärme, sog sie auf und erstickte fast völlig ihren tröstlichen Schein.
Sehnsüchtig flogen die Blicke der frierenden Menschen zu den fünf hell lodernden Feuern hinüber, an denen es sich ihre Peiniger gemütlich gemacht hatten, warm in die erbeuteten Pelze gehüllt, geschützt vor dem Wind durch die dunkle Masse der Pferdeleiber.
Das dicke, zottige Fell der Tiere hielt die Kälte ab, und der beißende Wind und das Schneetreiben schien sie nicht zu stören.
Trotzdem waren die Pferde unruhig. Der Geruch der Krieger an den beiden großen Wachfeuern war ihnen fremd, und die Sieger hatten Mühe gehabt, die erbeuteten Rosse gefügig zu machen.
Auch mit deren Herren, von denen sie nur noch wenige in die Gefangenschaft führen konnten, waren sie nur unter hohen Verlusten fertig geworden. Die Männer hatten nicht aufgehört zu kämpfen, bis sie todwund zu Boden sanken, und ihre Frauen waren von eigener Hand umgekommen, nachdem sie ihren Kindern selbst den Tod gegeben hatten, um ihnen das grausame Schicksal der Sklaverei im fernen Moradon zu ersparen.
Nur acht Männer und neunzehn Frauen der Antaren kauerten an den beiden kleinen Feuern, doch von den Männern waren drei schwer verletzt und würden den Weg nach Moradon wohl nicht überstehen. Auch zwei Kinder führten die Antaren mit sich, Säuglinge noch, die zwei der Frauen unter ihren Lumpen dicht an sich gepreßt hielten, um sie vor dem eisigen Wind zu schützen...
Language pair(s)
German
> English
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.