TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous Portuguese > French request >>

<< Next Portuguese > French request

Previous French > Portuguese request >>

<< Next French > Portuguese request

Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies

Français > Portugais ( Brésil ) : Roman historique

roman historique en deux volumes de 380 pages chacun

Exemple du texte :
C’est ce soir-là que tout a commencé. Un soir comme il en existe
parfois. Un soir bleuté scintillant des premières étoiles, juste à
l’heure où se taisent les cigales. Un de ces soirs où le monde semble
s’endormir dans une paix universelle. Comme si Dieu, le doigt sur la
bouche, intimait à la nature de se taire pour écouter son histoire.
Oui, c’est bien ce soir-là que tout a commencé.
Un homme, une femme, une minuscule cité du nom de Bethléem
posée sur un coin du monde, si minuscule qu’une simple piqûre
d’épingle pour la situer sur une carte la rendrait prétentieuse.
Lui, c’est Joseph, elle Marie. Joseph, Marie, Bethléem ; trois noms
pour renverser le monde sans autres points d’appui qu’un soir, un
lieu, un couple.


Lui, épuisé d’un interminable voyage au pas d’une monture docile,
elle, le visage ravagé par la fatigue, les doigts et les ongles plantés
dans la crinière de l’animal quand la douleur au creux de son ventre
devient trop insupportable ou quand les soubresauts de la mule se
répercutent au plus profond de ses entrailles.
Cette vie qui s’agite en elle est la source de ses souffrances.
Bethléem les a rejetés.


– Pas de place, désolé !
Au fur et à mesure que la nuit tombe, Joseph est saisi d’une anxiété
qu’il n’arrive plus à dissimuler. Il lui faut d’extrême urgence trouver
un refuge pour sa compagne. L’enfant ne veut plus attendre. Son
temps est venu.
Un homme, une femme, un enfant, un berger.
– Entre l’ami, installe ta femme, je m’occupe de la bête.
Dans les bêlements des moutons et le tintement des clochettes,
Marie s’étend sur le manteau de Joseph étalé sur une couche de
paille sèche. La lueur des lampes à huile est trop faible pour chasser
les ombres lourdes suspendues entre les poutres de la charpente,
territoire incontesté des araignées et autres parasites, indifférents
témoins de la souffrance humaine.
La chaleur des animaux se mêle à l’odeur de paille souillée. C’est
ici, dans cette étable baignant dans une réconfortante sérénité, que le
destin du monde va s’accomplir. Inondée de sueur, Marie saisit les
mains de son compagnon impuissant à calmer ses douleurs.
Une femme arrive enfin, sollicitée par le berger. Elle rafraîchit
régulièrement la face déjà ruisselante qui la regarde. Les yeux noirs
brouillés de larmes qui l’implorent, effacent la pâleur du visage.

Language pair(s)

French > Portuguese

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.