TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Previous English > Italian request >>

<< Next English > Italian request

Previous Italian > English request >>

<< Next Italian > English request

Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies

Italiano > Inglese: Romanzo, 53871 parole

Gentile, sono un piccolo scrittore vorrei tradurre il mio romanzo in inglese 53871 consideri che al momento in fase di revisione bozze quindi tra 10 giorni dovrei tradurlo. può darmi un preventivo?
cordialità




Esempio di testo:
Saranno stati al massimo 11 uomini su 5 carri armati una vistosissima Ford del 1935 cabriolet e un carro furgonato con tela di nylon , per la verità i soldati non diedero molto peso a chi fosse o non fosse ebreo fosse o meno un cospiratore, non si accorsero nemmeno della sfilza di polacchi provenire da nord lungo il fiume, andarono dritti a Drananh, arrivavano davanti l’ingresso di un viale chiamato Graal Avenue e li si fermavano.
Da uomini addestrati a fare pulizia etnica, ci si aspettava che tirassero fuori fucili di costruzione sovietica, RPG da sfondamento*, Sherman americani* l’uomo che scese dalla Ford estrasse dalla fondina legata alla coscia destra un coltello kung costruito in Germania di circa trentadue centimetri, forza di penetrazione 8.3 con quattro fori laterali utilizzabile come pugnale e come guanto da taglio per attacco corpo a corpo, un coltello assai singolare che non terresti ne in cucina ne da nessun altra parte, in commercio non esiste quindi se mai te lo ritrovi davanti vuol dire che sei nel posto sbagliato, in un momento sbagliatissimo, ed è per questo che tutti facevano finta di non vedere.
Mi nascosi desiderando di diventare dello stesso colore degli alberi, riuscì a mimetizzarmi tra le foglie e loro non mi videro; l’uomo che impugnava il coltello alzò la mano al cielo e lo conficcò nel legno di un albero reciso, i soldati davanti a quel gesto di segnale sotto lo sgomento degli osservatori tirarono fuori le pale, anche la milizia ordinaria dedicata all’incanalamento delle persone in arrivo da altri paesi rimase sorpresa, creando un lasso di dieci minuti in qui l’attenzione era dedicata alla truppa appena arrivata, intenta a scavare cercando Dio solo sa cosa.
Vuoi la curiosità, forse lo sgomento, ma non si muoveva una foglia, in quel momento capì che anche il silenzio ha una nota di fondo, potrebbe essere della sabbia di un uccello in lontananza di un fiume, di una scia di auto, il respiro di chi aspetta, lo stesso vento magari, ma in quel momento quella nota non c'era è la cosa non piaceva a nessuno, e se lo stesso silenzio può tradirsi, io non ero al di sopra dello stesso sospetto.

Language pair(s)

Italian > English

About the outsourcer

The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.

You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.