|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Italiano > Inglese: Romanzo, 53871 parole
Gentile, sono un piccolo scrittore vorrei tradurre il mio romanzo in inglese 53871 consideri che al momento in fase di revisione bozze quindi tra 10 giorni dovrei tradurlo. può darmi un preventivo?
cordialità
Esempio di testo:
Saranno stati al massimo 11 uomini su 5 carri armati una vistosissima Ford del 1935 cabriolet e un carro furgonato con tela di nylon , per la verità i soldati non diedero molto peso a chi fosse o non fosse ebreo fosse o meno un cospiratore, non si accorsero nemmeno della sfilza di polacchi provenire da nord lungo il fiume, andarono dritti a Drananh, arrivavano davanti l’ingresso di un viale chiamato Graal Avenue e li si fermavano.
Da uomini addestrati a fare pulizia etnica, ci si aspettava che tirassero fuori fucili di costruzione sovietica, RPG da sfondamento*, Sherman americani* l’uomo che scese dalla Ford estrasse dalla fondina legata alla coscia destra un coltello kung costruito in Germania di circa trentadue centimetri, forza di penetrazione 8.3 con quattro fori laterali utilizzabile come pugnale e come guanto da taglio per attacco corpo a corpo, un coltello assai singolare che non terresti ne in cucina ne da nessun altra parte, in commercio non esiste quindi se mai te lo ritrovi davanti vuol dire che sei nel posto sbagliato, in un momento sbagliatissimo, ed è per questo che tutti facevano finta di non vedere.
Mi nascosi desiderando di diventare dello stesso colore degli alberi, riuscì a mimetizzarmi tra le foglie e loro non mi videro; l’uomo che impugnava il coltello alzò la mano al cielo e lo conficcò nel legno di un albero reciso, i soldati davanti a quel gesto di segnale sotto lo sgomento degli osservatori tirarono fuori le pale, anche la milizia ordinaria dedicata all’incanalamento delle persone in arrivo da altri paesi rimase sorpresa, creando un lasso di dieci minuti in qui l’attenzione era dedicata alla truppa appena arrivata, intenta a scavare cercando Dio solo sa cosa.
Vuoi la curiosità, forse lo sgomento, ma non si muoveva una foglia, in quel momento capì che anche il silenzio ha una nota di fondo, potrebbe essere della sabbia di un uccello in lontananza di un fiume, di una scia di auto, il respiro di chi aspetta, lo stesso vento magari, ma in quel momento quella nota non c'era è la cosa non piaceva a nessuno, e se lo stesso silenzio può tradirsi, io non ero al di sopra dello stesso sospetto.
Language pair(s)
Italian
> English
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.