|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Ungarisch > Deutsch: Roman, 64000 Wörter
Das zu übersetzende Buch ist eine romanartige Beschreibung vom Jacobsweg und beschreibt auf eine wunderbare Weise unseren Verlust der sinnlichen Fähigkeiten durch den heutigen Lebensrhytmus.
Umfang des Buches sind 64000 Wörter oder 466 DIN A5 Seiten.
Beispieltext:
Előszó
Nem szerettem azokat a könyveket, amelyek első személyben íródtak. Miért? Nem tudnék pontos választ adni, talán mert valahogyan egy kissé keveredése a hivalkodásnak, és a magunk előtérbe helyezésének. Lehet ez részemről szubjektív, de ehhez tartva magam írtam meg az eddigi két kisregényem, melyekben magam helyett Andrást, és Mária helyett Annát küldtem útjukra.
Ezzel a könyvel is első szándékom szintén az volt, azonban a megtett Út egyéni, csak az enyém, csak a Máriáé, és csak azé a számtalan zarándoké akik, ki amilyen okból, megtették ezt az utat.
Az Út mindenkiben más és más érzést vált ki, mindenki másképpen éli meg, attól függően, hogyan és miért indul. Így a mi Utunk is egyéni, mi ketten is másképpen éltük át annak ellenére, hogy együtt mentünk, és osztottunk meg nehézséget, vagy éppen kellemes élményeket.
Megpróbálom, a számtalan átélt, megmagyarázhatatlan mellet az adott helyek történelmi legendáit felidézni, és gyakorlati tanácsokkal ellátni azokat, akinek szándékukban áll elindulni. Magam részéről senkit sem biztatok…menj. Erre meg kell érni, fel kell készülni, úgy mentálisan, mint fizikailag, és nem utolsó sorban számolni kell a prózaiabb részel, vagyis az anyagiakkal.
Remélem a könyv olvasása legalább annyi örömet, izgalmat, titkot, rejtélyt ad a kedves olvasómnak, mint nekünk, akik mindezt átéltük.
Language pair(s)
Hungarian
> German
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.