|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for consecutive interpretation quotes from freelance translators / translation agencies
Deutsch > Italienisch: Telefon - Coaching für italienische Rechtsbegriffe gesucht
Hallo,
ich bin Deutsche und bereite mich gerade vor auf die Prüfung zum Immobilienmakler in Italien. Themen dort sind:
- Allgemeines Recht
- Grundlagen Vertragsrecht
- Grundlagen Gesellschafts-/Konkursrecht
- Grundlagen Familienrecht
- Grundlagen Erbrecht
Hierzu hätte ich gerne einen Ansprechpartner, der sich mit den Rechtsbegriffen in beiden Sprachen gut auskennt, sie mir übersetzen und die Unterschiede zum deutschen Recht erklären kann.
Das Coaching soll via Telefon mit flexibel zu vereinbarenden Terminen im Zeitraum Mai-Okt 2013 stattfinden. Der Umfang beträgt ca. 1 Stunde pro Woche, am Ende vor dem Examen wahrscheinlich mehr.
Danke für ein Angebot!
Example of text:
Il mandato può conferire al madatario la rappresentanza diretta or indiretta. Il mandato con rapprsenentanze, detto anche con rappresentatnza diretta, pressuppone che il mandante abbia conferito, tramite procura, il poterea al mandatorio di agire in mone e per conto proprio.
Specialization required
Law/Certificates
Language pair(s)
German
> Italian
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.