|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Français > Espagnol : Biographie sur une personne atteinte du cancer, environ 130 pages
biographie sur une personne atteinte du cancer
format worl police de 12 - 130 pages
un mois
Exemple du texte :
A l’annonce de ce qui vous arrive, une chose plus qu’une autre va résonner à votre esprit. Sa valeur est universelle, elle est pour tous la même.
Qu’en sera-t-il de mon existence demain ? Y a-t-il un compte à rebours à notre destinée ? Dois-je décompter jusqu’à quand chaque minute de ma vie dès à présent ? Mon pronostic vital est engagé ? Dois je chercher à apprécier aujourd’hui plus qu’hier, chaque jour du reste de ma vie ? Pourquoi moi ?
Les dés de votre destinée viennent d’être jetés sur ce vieux tapis pourri qu’est la vie. Reste encore à observer de quel côté ils vont retomber : pour le meilleur à venir ou le pire déjà présent ?! Pour un espoir futur à espérer ou cette angoisse qui semble vous venir comme une boule du fond de l’estomac !
Il reste en vous néanmoins cette furieuse envie d’en découdre et qui ne décolère pas, mais contre qui ? Contre quoi ? Quand cette ardeur retombe, vous sentez toujours ce besoin de raconter, de dire sans bien comprendre où vous avez mal. C’est le point de départ de cette envie d’écrire, de montrer du bout du doigt, alors que d’autres se confieraient seulement. Chuchoter peut être avec des regards et des gestes qui appartiennent à ceux du silence, mais dire surtout c’est le plus important. Avouer sans faire de concession à la vérité. Partager comme un lourd fardeau que vous ne pourrez porter tout seul. Hurler très certainement de toutes vos forces comme pour expulser de votre corps cette chose qui vous fait suffoquer.
Montrer que ce moment présent est le vôtre, ce morceau de mal être dans votre chair , ce mauvais liquide passe si lentement au bout de vos perfusions que votre corps tout entier voudrait se tordre de douleur . En fin de compte, je devine que cette maladie qui a germé en moi, ce mal moderne et si ancien à la fois, qui s’adapte si bien à nos époques de lumières
Language pair(s)
French
> Spanish
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.