|
|
|
||||
|
|
Status
This job posting is CLOSED. No quotes can be placed
anymore.
Become a TRADUguide member to quote on future jobs like this.
Click here to register!
Not a member yet? Click here to register!
Request for translation quotes from freelance translators / translation agencies
Español > Inglés (EEUU): [RE-posting] Una novela histórica de 197.000 palabras
Tengo una novela histórica de 197.000 palabras en español y quiero traducirla al inglés.
Imprescindible que la lengua materna del traductor sea el inglés, preferentemente de EEUU. Lógicamente, también debe tener muy buen nivel de español.
Enviar presupuesto con importe y con plazo realista (ya he perdido 2 semanas con una persona que no había sido realista con los plazos).
*** Imprescindible aportar experiencia demostrable en traducción de novela. Por favor, no enviar solicitudes si no se cumple este punto ***
Ejemplo de texto:
«Aquí se encuentra mi sucesor.»
Pitágoras estaba sentado en el suelo con las piernas cruzadas, la cabeza inclinada y los ojos cerrados. Se hallaba inmerso en un estado de intensa concentración. Frente a él, seis hombres aguardaban expectantes.
Había traspasado límites inimaginables, controlaba el espíritu humano y las leyes del cosmos. Ahora su principal objetivo era que la hermandad que había fundado siguiera desarrollando esas capacidades cuando él no estuviese.
Inspiró profundamente el aire del templo. Era fresco y olía suavemente a mirto, enebro y romero, las hierbas purificadoras que habían quemado al inicio de aquella reunión extraordinaria.
Sin previo aviso, la firmeza de su ánimo se tambaleó con violencia. Su corazón estuvo un par de segundos sin latir y tuvo que hacer un esfuerzo titánico para conseguir que no se alterara ninguno de sus rasgos. Sus discípulos más avanzados se encontraban junto a él, esperando a que emergiera de su meditación y les hablara. «No deben advertir nada», se dijo alarmado. Compartía con ellos la mayoría de sus premoniciones, pero no ésta. El presagio era demasiado tenebroso. Lo mortificaba desde hacía semanas, y seguía sin revelarle ningún detalle.
Exhaló el aire lentamente. La oscura fuerza del presentimiento se había multiplicado al entrar en el templo; sin embargo, no había ningún otro indicio que hiciera pensar que corrían peligro.
Los seis hombres que tenía enfrente, sentados en semicírculo y ataviados con sencillas túnicas de lino, pertenecían al grado más alto de la orden, el de los grandes maestros. A lo largo de los años había desarrollado hacia ellos un afecto sólido y un profundo orgullo. Sus mentes se contaban entre las más capaces y evolucionadas de la época, y cada uno había hecho sus propias aportaciones al corpus pitagórico. No obstante, sólo aquél a quien nombrara sucesor recibiría sus últimas enseñanzas y con ellas ascendería otro peldaño entre lo humano y lo divino.
Su heredero espiritual, además, podría alcanzar un poder terrenal único en la historia. Sería el dirigente de las élites pitagóricas, que regían siguiendo los principios morales de su orden sobre un territorio cada vez más amplio. La hermandad ya se había extendido más allá de la Magna Grecia: gobernaba ciudades de Grecia continental, algunas poblaciones etruscas e incluso se estaban introduciendo en la floreciente Roma. Después vendrían Cartago, Persia…
«Aunque no deben olvidar que el poder terrenal es sólo un medio.»
Pitágoras levantó la cabeza pausadamente y abrió los párpados.
Los seis discípulos se sobrecogieron. En los ojos dorados del maestro ardía un fuego más intenso de lo habitual. Su cabello, de un blanco níveo, caía en cascada sobre sus hombros y parecía resplandecer al igual que su espesa barba. Tenía más de setenta años, pero mantenía casi intacto el vigor de la juventud.
―Observad la tetraktys, clave del universo ―la voz de Pitágoras, profunda y suave, resonó en el solemne espacio del templo circular.
En la mano derecha sostenía una vara de fresno. Con ella señaló hacia el suelo de mármol, donde había desenrollado un pequeño pergamino entre él y sus discípulos. Mostraba un sencillo dibujo. Una figura triangular formada por cuatro filas de puntos. La de la base contenía cuatro puntos, la siguiente tres, había otra de dos y finalmente una cúspide de un solo punto. Estos diez puntos ordenados en triángulo eran uno de los símbolos fundamentales de la orden.
Specialization required
Arts/Entertainment
Language pair(s)
Spanish
> English
Native language: English
Country: United States
About the outsourcer
The outsourcer information has been removed because this job posting has already been closed.
You cannot place a quote anymore because this job posting has already been closed.
Subscribed to calls for feedback?
Please subscribe to feedback
calls to share your experience on the Feedack Forum.

When subscribed you will receive requests to leave feedback on translation outsourcers.
Click here to subscribe.